Sphinx Areti Leopoulou, March 2011 (English/ Chinese)

Posted by on Mar 8, 2011 in Texts | No Comments

Sphinx

 Dawn follows dawn and nights grow old and all the while this curious cat

Lies couching on the Chinese mat with eyes of satin rimmed with gold,

Upon the mat she lies and leers and on the tawny throat of her Flutters the soft and silky fur or ripples to her pointed ears.

Oscar Wilde, “Sphinx”, 1894

“Which creature in the morning goes on four legs, at mid-day on two, and in the evening upon three, and the more legs it has, the weaker it be?”

Welcome to the Sphinx’s world. The Sphinx, who, according to the Greek mythology, had put the riddle above, was half a woman and half an animal (with the head and the breast of a woman and the body of a lion and a bird). What did her riddle above refer to? It had only one answer; in case someone was giving the wrong one, her/his life ended. And the answer was the human being, woman or man.

Marianna Ignataki’ s exhibition is also a riddle. Her drawings could possibly give you its answer, but certainly not the easy way. Look at them more than twice. Check what they have to say. They produce their own enigmas, but their own answers, as well. There seems to be no way out, no other choice, but to face them.

Who are all these creatures? They seem to fall into weird erotic embraces with themselves or their Siamese parts; their hectic flesh shines and pulses like crazy. They are imprisoned into a breathless effort to flow into self- contained spaces. These creatures stand alone -or not- always into a blank claustrophobic place, in the dead-end of their own randy souls.

 

Although Marianna Ignataki’s drawings could easily be the images of a glossy lifestyle magazine, lost in their ambiguous fantasies and their narcissistic naiveté, it is obvious that this is not our case here. These drawings, smoothly designed through a purification creative pro- cess, look so beautiful, yet they are too dark. We face the idea of a fleshy eroticism, of a spooky lust, hidden behind the mask of beauty. And there also lies the riddle of those sphinx-like creatures, an enigma whose an- swer is hiding just under our nose: the sphinx is nothing else but the human soul.

 

Areti Leopoulou, Art historian-Curator of the Contemporary Art Center of Thessaloniki, March 2011 

 

斯芬克斯

黎明紧跟其 夜晚老去 这个时段里 好奇的猫 卧在 缎金的中国垫 她躺在垫子上 瞥一眼,她那茶色的喉咙 拂过柔软 如丝般柔滑的毛皮 涟漪至她那尖细的耳朵。

奥斯卡王尔德: “斯芬克斯”,1984年

“什么东西早晨用四条腿走路, 中午用两条腿走路, 晚上用三条腿走路, 而且, 腿越多他就越脆弱?”

欢迎拜访斯芬克斯。斯芬克斯是古老的希腊神话中的一个长着狮子躯干、女人头面的有翼怪兽。就是她, 提出了上面的谜语。谜底 只有一个。回答问题的人只要答错就会丢掉性命。答案就是这个东西是人类。不管男人或者女人。
Marianna lgnataki的画展就像这样一个谜。她的画很有可能会给出你答案。但是绝对不是那么容易。你需要多看几遍。研究一下画作中 要说的是什么。作品本身就是谜, 但同时有着自己的答案。除了直面观察画作, 似乎是没有别的更好的办法去揭开谜底。

这些都是谁?他们似乎是陷入到一场怪异的情欲拥抱之中—和自己本身或和他们的暹罗拥抱。忙碌鲜活的肉体在疯狂的闪耀跳动。 受到监禁的他们喘不过气来,努力的流向独立的空间。他们或是各自站立—或者不是, 永远朝着高发幽闭恐怖症的空白处, 落向那只有死路 一条的尘世灵魂。

 

 

尽管Marianna Ignataki 她的绘画会很容易被外表光鲜的生活杂志所选中,迷失在他们的模稜两可的幻想和他们的天真的自恋情结中。但 事实显然不是这样。这些画作,都是流畅的设计出一个创造性的净化历程。看起来很美,但是实际上很黑暗。我们面对着隐藏在美丽面具 后面的肉感情欲、阴森欲望。到处都有着斯芬克斯谜一样的事物,而且答案常常就如此之近的潜藏在我们的眼皮底下:斯芬克斯其实什么

都不是,它就是人类的灵魂。

Areti Leopoulou

艺术史学家 萨洛尼卡当代美术中心,馆长 2011,3月